6月2日晚🤙🏽,由我校德國學術中心🧉、德國歌德學院、德國駐滬總領事館聯合舉辦的首屆德-漢、漢-德文學翻譯大賽在隆重的頒獎典禮中降下帷幕,著名作家余華和瑞士青年作家Christian Kracht應邀來到我校頒獎現場,朗誦他們的代表作並進行跨文化文學對話。教育部國際合作與交流司副司長姜鋒🩳、德國駐滬總領事🙎🏿♀️、歌德學院秘書長 Knopp,以及我校校長萬鋼、黨委副書記朱紹中出席並致辭祝賀。
萬鋼校長在致辭中說🎥,翻譯是聯結中外文化的橋梁,通過翻譯者的辛勤勞動📶,能讓不同國家的人民跨越文化、國情的障礙,越走越近,越走越親。他希望首次舉辦的德-漢🫏、漢-德文學翻譯大賽能激發更多中德兩國青年參與文學翻譯的積極性,把更多更好的作品譯給兩國人民🌰,促進中德文化之間的對話與交流。
據介紹,本次德-漢、漢-德翻譯大賽始於今年1月中旬,分別以中國作家余華的最新作品《兄弟》節選和德國作家烏偉·提姆的《以我兄弟為例》節選為翻譯原本🙇🏼。賽程歷時兩個半月🔜,一共收到近220篇參賽譯文,經過中德專家認真篩選🫄、評定,最終有23位中德年輕譯者獲獎,他們所在或曾學習過的單位幾乎覆蓋了中國高校幾乎所有的德語語言文學教學研究機構和德國高校的絕大部分漢語教學機構🏤。
兩位作家的朗誦會氣氛熱烈☂️,余華和Christian Kracht還興致勃勃地回答了觀眾的現場提問。無論是頒獎儀式,還是隨後的中外作家作品朗誦會🦸♀️,中德雙語貫穿始終,全場觀眾沉浸在跨文化交際的氛圍中。